SV | Zult Gij het niet zijn, o God! [Die] ons verstoten hadt, en Die niet uittoogt, o God! met onze heirkrachten? |
WLC | הֲלֹֽא־אֱלֹהִ֥ים זְנַחְתָּ֑נוּ וְֽלֹא־תֵצֵ֥א אֱ֝לֹהִ֗ים בְּצִבְאֹתֵֽינוּ׃ |
Trans. | hălō’-’ĕlōhîm zənaḥətānû wəlō’-ṯēṣē’ ’ĕlōhîm bəṣiḇə’ōṯênû: |
AC | יב הלא-אלהים זנחתנו ולא-תצא אלהים בצבאתינו |
ASV | Give us help against the adversary; For vain is the help of man. |
BE | Give us help in our trouble; for there is no help in man. |
Darby | Give us help from trouble; for vain is man's deliverance. |
ELB05 | Schaffe uns Hilfe aus der Bedrängnis! Menschenrettung ist ja eitel. |
LSG | Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité. |
Sch | (H108-13) Schaffe uns Hilfe in der Not, denn eitel ist Menschenhilfe! |
Web | Give us help from trouble: for vain is the help of man. |